Bhagya Suktam RigVedभाग्य सूक्तं ऋग्वेद ७-४१(7-41)

 
 
 Bhagya {भाग्य fortune } Suktam { Vedic Hymn सूक्तं }


परातरग्निं परातरिन्द्रं हवामहे परातर्मित्रावरुणाप्रातरश्विना |
परातर्भगं पूषणं बरह्मणस पतिं परातः सोममुत रुद्रं हुवेम ||
Aum
prātaraghniṃ prātarindraṃ havāmahe prātarmitrāvaruṇāprātaraśvinā |
prātarbhaghaṃ pūṣaṇaṃ brahmaṇas patiṃ prātaḥ somamuta rudraṃ huvema ||

MEANING : 1. AGNI at dawn, and Indra we invoke at dawn, and Varuṇa and Mitra, and the Aśvins twain.
Bhaga at dawn, Pūṣan, and Brahmaṇaspati, Soma at dawn, Rudra we will invoke at dawn.

 अर्थ : हम प्रात :  के समय पर अग्नि , वरुण ,इन्द्र  ,मित्र ,अश्विन कुमार ,भग , पूष,ब्रह्मनास्पति ,सोम ,रूद्र का आवाहन करते हैं



परातर्जितं भगमुग्रं हुवेम वयं पुत्रमदितेर्यो विधर्ता |
आध्रश्चिद यं मन्यमानस्तुरश्चिद राजा चिद यं भगं भक्षीत्याह ||
 prātarjitaṃ bhaghamughraṃ huvema vayaṃ putramaditeryo vidhartā |
 ādhraścid yaṃ manyamānasturaścid rājā cid yaṃ bhaghaṃ bhakṣītyāha ||

MEANING : 2. We will invoke strong, early-conquering Bhaga, the Son of Aditi, the great supporter:
Thinking of whom, the poor, yea, even the mighty, even the King himself says, Give me Bhaga

  हम शक्तिशाली , युद्ध में जीतने वाले भग का आवाहन करते हैं जिनके बारे में सोचकर राजा  भी कहते हैं की हमें भग दीजिये



भग परणेतर्भग सत्यराधो भगेमां धियमुदवा ददन नः |
भग पर णो जनय गोभिरश्वैर्भग पर नर्भिर्न्र्वन्तः सयाम ||
bhagha praṇetarbhagha satyarādho bhaghemāṃ dhiyamudavā dadan naḥ | 
bhagha pra ṇo janaya ghobhiraśvairbhagha pra nṛbhirnṛvantaḥ syāma ||

3. Bhaga our guide, Bhaga whose gifts are faithful, favour this song, and give us wealth, O Bhaga.
Bhaga, augment our store of kine and horses, Bhaga, may we be rich in men and heroes.

 हे भग हमारा मार्गदर्शन करें ,आपके उपहार अनुकूल हैं ,हमें ऐश्वर्य दीजिये हे भग ! हमें घोडे {सवारी } और योधा रिश्तेदार  दीजिये



उतेदानीं भगवन्तः सयामोत परपित्व उत मध्ये अह्नाम |
उतोदिता मघवन सूर्यस्य वयं देवानां सुमतौ सयाम ||
utedānīṃ bhaghavantaḥ syāmota prapitva uta madhye ahnām |
utoditā maghavan sūryasya vayaṃ devānāṃ sumatau syāma ||

4. So may felicity be ours at present, and when the day approaches, and at noontide;
And may we still, O Bounteous One, at sunset be happy in the Deities' loving-kindness.
कृपा कीजिये कि अब हमें  सुख-चैन मिले , और जैसे जैसे दिन बढ़ता जाये , जैसे -जैसे दोपहर हो , शाम हो हम देव कृपा से प्रसन्न रहे 



भग एव भगवानस्तु देवास्तेन वयं भगवन्तः सयाम |
तं तवा भग सर्व इज्जोहवीति स नो भग पुरेता भवेह ||
 bhagha eva bhaghavānastu devāstena vayaṃ bhaghavantaḥ syāma |
taṃ tvā bhagha sarva ijjohavīti sa no bhagha puraetā bhaveha ||

MEANING :5. May Bhaga verily be bliss-bestower, and through him, Gods! may happiness attend us.
As such, O Bhaga, all with might invoke thee: as such be thou our Champion here, O Bhaga.

हे भग आप परमानंद प्रदान करें और आपके द्वारा देव हमें प्रसन्नता से स्वीकार करें हे भग हम आपका आवाहन करते हैं ,आप यहाँ हमारे साथ आयें




समध्वरायोषसो नमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय |
अर्वाचीनं वसुविदं भगं नो रथमिवाश्वा वाजिन आ वहन्तु ||
 samadhvarāyoṣaso namanta dadhikrāveva śucaye padāya |
 arvācīnaṃ vasuvidaṃ bhaghaṃ no rathamivāśvā vājina ā vahantu ||

MEANING :6. To this our worship may all Dawns incline them, and come to the pure place like Dadhikrāvan.
As strong steeds draw a chariot may they bring us hitherward Bhaga who discovers treasure

इस प्रकार प्रतिदिन भग यहाँ आयें {पवित्र स्थान जैसे दधिक्रावन }जैसे शक्तिशाली घोड़े रथ को खींचते हैं वैसे ही भग का यहाँ आवाहन  किया जाये



अश्वावतीर्गोमतीर्न उषासो वीरवतीः सदमुछन्तु भद्राः |
घर्तं दुहाना विश्वतः परपीता यूयं पात ... ||
aśvāvatīrghomatīrna uṣāso vīravatīḥ sadamuchantu bhadrāḥ |
ghṛtaṃ duhānā viśvataḥ prapītā yūyaṃ pāta ... ||

MEANING :7. May blessed Mornings dawn on us for ever, with wealth of kine, of horses, and of heroes,
Streaming with all abundance, pouring fatness. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.


 इस प्रकार कृतार्थ सुबह हमें प्राप्त हो हमें  हमें घोडे और योधा रिश्तेदार  प्राप्त हो हे देव हमें अपने आशीर्वाद दीजिये

7 comments:

  1. Please translate below..thanks

    ॐ अवैध मृत्युम न अमृतम न आगम मैव सुतो नो अभै त्रुणोत । वर्णम वनस्पती रिभाभिनष्यी यथागम भयै सदा नस्च जिपदही । । परम प्रत्यो अन्पढे एवम धयस्ते श्वेतयो देवाय न आत । तत्क्षुस्मते ब्रह्मणे देव प्रवी विमानव प्रजा ग्म्य निसोमोद विनोद्: । । वातम प्राणम वन्सान्त्वा हावामहे प्रजापतिम्यो भुवन्श्य गोप: । स नो रुद्रो: स्त्राय धान्त्वाम त्रध्युम धधयो जीवा: धधा मुचिमहे । । अमृत प्रभु या धध: योग्यवस्य वृहश्पते अभिशस्त्रे न रुद्र: । मृत्यो हावा मश्मिना मृत्यो मस्मा देवानामने भि च गाच देवहि: । । परिगम धनम च मुचयम च देवा विश्वा शेषानम पृतभम पतीनअ्म । ब्रह्मा सदो च वेदमागा च यधमागा मधिय विक्रमस्य: । । सल्के न अग्निम दानभुतौ लोकौ स नै माहम । उपायो भोगयो रुध्रापी मृत्युम जराम्य्हम । । मा चिदो मृत्यो मा वधेर मा मे बलम चिदहो मा प्रमोसि: । प्रजाम मा मे रीरिष: समायु रुद्र निरक्ष सन्त्रा: हविषा विधेमा । । मा नो महान्त मुत मानो अर्ब्भकम्मन अक्ष्यन्त मुत मान उक्षितम । मा नो व्यधिम पितरम्मोत मातरम्मनम प्रियास्तनवो रुद्ररीरिष: । । मानस्तोके तनए मान आयौ मानो अश्वेषु रीरिश: । वीरन्मानो रुद्र भामितो वेधी: हविष्मन्त सदमित्वा हावामहे । ।

    ReplyDelete
  2. कृपया वेद मंत्रों की भाषा की अशुद्धियां ठीक कीजिए

    ReplyDelete
  3. can you translate from lyrics 7 pleace,tnx

    ReplyDelete
    Replies
    1. 7.Aswaavathi rgamatheerna ushaso veeravathi sadamucchanthu bhadraa,
      Ghartham duhaana viswatha para peethaa yuyam patha.
      Let the dawns be with us ,always safely with horses, cattle and heroes,
      Milking the world with plenty and look after us ,Oh God with blessings.
      8.Yo maagne bhaginam santhamadhabhagam chikeershati ,
      Abhagamagne tham kuru maam agne bhaginam kuru
      Oh Fire , the participating saints have offered the present offering
      Oh fire let that portion be made that of the participators.

      Delete
  4. Hi Sir- I am looking for Varuna Suktam with meaning. Pls post. Thanks.

    ReplyDelete